Sobre a Chuva...
Chover para as línguas estudadas
é sempre chover.
Chover anda sozinho no
português, dizem que é por ser verbo intransitivo.
Intransitivo por não
transitar com ninguém?
Ou porque nenhum de nós
tem tempo de chover junto com o chover da chuva?
Da água que cai e limpa
as ruas, e poderia até limpar as dores do coração. E de brinde nos invade com o
cheiro da terra molhada de onde saem as flores, talvez até a esperança de dias
melhores.
Para as línguas cultas,
chover pode não completar-se com nenhuma outra palavra, mas para o poeta,
quando o coração se enche de sentimentos e a mente transborda de tantas
palavras, por esta razão eu costumo então dizer:
O poeta chove de
pensamentos.
O poeta chove de
sentimentos.
O poeta chove de
palavras.
Eu chovo.
Comentários
Postar um comentário