Sobre a Chuva...




Chover para as línguas estudadas é sempre chover.
Chover anda sozinho no português, dizem que é por ser verbo intransitivo.

Intransitivo por não transitar com ninguém?
Ou porque nenhum de nós tem tempo de chover junto com o chover da chuva?

Da água que cai e limpa as ruas, e poderia até limpar as dores do coração. E de brinde nos invade com o cheiro da terra molhada de onde saem as flores, talvez até a esperança de dias melhores.

Para as línguas cultas, chover pode não completar-se com nenhuma outra palavra, mas para o poeta, quando o coração se enche de sentimentos e a mente transborda de tantas palavras, por esta razão eu costumo então dizer:

O poeta chove de pensamentos.
O poeta chove de sentimentos.
O poeta chove de palavras.
Eu chovo.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

FILOSOFIA DOS CACTOS

Sobre Amor & Libélulas

l'écriture